Octavio Paz

Aunque la nieve caiga en racimos maduros
Nadie sacude ramas allá arriba
El árbol de la luz no da frutos de nieve
Aunque la nieve se disperse en polen
No hay semillas de nieve
No hay naranjas de nieve no hay claveles
No hay cometas ni soles de nieve
Aunque vuele en bandadas no hay pájaros de nieve

En la palma del sol brilla un instante y cae
Apenas tiene cuerpo apenas peso apenas nombre
Y ya lo cubre todo con su cuerpo de nieve
Con su peso de luz con su nombre sin sombra


Même si la neige tombe en grappes mûres
Personne ne secoue les branches là-haut
L'arbre de la lumière ne donne pas de fruits de neige
Il n'y a pas de semailles de nieve
Il n'y a pas d'oranges de neige il n'y a pas d’œillets
Il n'y a ni comètes ni soleils de neige
Si même elle vole il n'y a pas d'oiseaux de neige

Dans la paume du soleil brille un instant et tombe
A peine a-t-elle un corps à peine un poids un nom
Et déjà elle couvre tout de son corps de neige
De son poids de lumière et de son nom sans ombre.

Traduction de Jean-Clarence Lambert et revue par l'auteur

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Yakoi Kusama

K-pop

Sea Hyun Lee