Fumiko Enchi
Fumiko
Enchi (円地
文子,
Enchi Fumiko), née le 2 octobre 1905, et morte le 12 novembre 1986,
de son vrai nom Fumi Ueda, est une écrivain japonaise, considérée
comme l'un des plus importants de l'ère Shōwa.
Elle
naît à Tokyo, dans le quartier Asakusa. Son père était un
linguiste reconnu, Ueda Kazutoshi (上田万年).
De santé fragile, elle ne peut suivre une scolarité normale et
reçoit un enseignement privé. Elle se familiarise notamment avec
les littératures chinoises, anglaises et françaises. Sa grand-mère
exerce également sur elle une influence déterminante en lui faisant
découvrir la littérature classique japonaise, en particulier Le Dit
du Genji (源氏物語,
Genji monogatari) ou le théâtre kabuki et bunraku. La maladie et la
guerre viennent ruiner ses espérances.
Toutefois,
elle poursuit son œuvre littéraire et les années 1950 marquent
celles d'une véritable renaissance. S'ensuivront une série d’œuvres
qui l'imposeront comme un auteur de premier plan et lui vaudront
d'être décorée de l'Ordre de la Culture en 1985.
Elle
meurt d'une crise cardiaque en 1986.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
Dites-moi, monsieur Tôno, quand vous vous embrassez, votre femme et
vous, est-ce que ça ne vous fait pas un peu drôle ?
Abasourdi, l'homme considéra son interlocutrice avec surprise. Voilà qu'elle le précipitait dans l'affolement, comme si sans crier gare elle l'avait menacé d'un revolver.
Pourquoi cette question ?
Parce que, voyez-vous, vous n'avez plus vos dents. Avec votre bouche bourrée de résine synthétique, ça doit manquer de charme pour votre jeune femme, non ?
Je ne crois pas. Il est vrai que je ne le ai jamais demandé.
Votre femme a une bonne dentition ?
Nullement. Vous savez, je n'ai jamais poussé mes investigations jusqu'au fond de sa bouche ! Quand elle était petite, elle a dû se gaver de sucreries et elle a sans arrêt mal aux dents. Peut-être faudra-t-il relativement tôt lui remplacer toutes ses dents ;
Vivre ensemble, non pas jusqu'aux cheveux blancs, comme on le dit, mais jusqu'aux fausses dents... Une vraie désolation. Vous connaissez l'expression : « manger des choses ensemble ». Comment l'interprétez-vous ?
Un couple uni mange les mêmes choses ensemble...
C'est ce que je pense moi aussi. Mais en vérité, pour peu que les dents de l'un et de l'autre ne soient plus dans le même état, on ne peut plus manger les mêmes choses, vous ne croyez pas ?
Voilà un commentaire pour le moins saugrenu !... Madame Kanzaki, vous avez changé depuis quelque temps. Quelquefois vous me faites frémir !
Envoûtement (1956)

Commentaires
Enregistrer un commentaire